Bremerhaven

Stadttheater Bremerhaven zeigt erstmals Aufführung mit türkischen Übertiteln

Ballett oder Oper haben es einfacher: Für die Vorstellungen müssen Theaterfans nicht perfekt Deutsch verstehen. Fürs Schauspiel schon. Diese Sprachbarriere möchte das Stadttheater Bremerhaven senken. Jetzt gibt‘s türkische Übertitel.

Möchten Sprachbarrieren im Theater abbauen (von links): Schauspielleiter Peter Hilton Fliegel, Kristina Steinig (beim Magistrat Koordinatorin für Integration), Sena Demirbagi (FSJ Kultur), Cafer Isin (Migrationsrat) und Justine Wiechmann (Dramaturgin).

Möchten Sprachbarrieren im Theater abbauen (von links): Schauspielleiter Peter Hilton Fliegel, Kristina Steinig (beim Magistrat Koordinatorin für Integration), Sena Demirbagi (FSJ Kultur), Cafer Isin (Migrationsrat) und Justine Wiechmann (Dramaturgin). Foto: Polgesek

Eigentlich klingt es ganz unkompliziert: Um Menschen mit Migrationshintergrund den Zugang zu deutschsprachigen Aufführungen zu erleichtern, nutzen Theater Übertitel. Der Text ist in Türkisch oder Arabisch auf einer elektronischen Anzeige zu lesen. Das hilft auch den Theatern, da sie so ein neues Publikum ansprechen können. Das Thalia Theater in Hamburg macht das bereits, wie auch das Nationaltheater in Mannheim oder das Maxim Gorki Theater in Berlin. Jetzt auch das Stadttheater Bremerhaven.

weiterlesen

Unser exklusives Angebot für Sie

BZPlus Logo

brv-zeitung.de

1. Monat statt 8,90 Euro 0 Euro*


  • jederzeit umfassend informiert
  • 4 Wochen kostenlos lesen
  • monatlich kündbar
jetzt kostenlos testen

* Einmalig buchbar für Neu-Abonnenten, die sich erstmalig registrieren

nach Oben